孟郊
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
游子吟译文
慈母用手中的针线,为即将远行的儿子赶制身上的衣服。
临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来晚衣服破损。
谁敢说像小草那样微弱的孝心,能报答得了像春晖普泽的慈母恩情?
游子吟注释
游子:古代称远游旅居的人。
吟:诗体名称。
游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。
临:即将。
意恐:担心。
归:回来,回家。
谁言:一作“难将”。
言:说。
寸草:小草。这里比喻子女。
心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。
报得:报答。
三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。
三春:旧称农历正月为孟春,幼儿园课件,二月为仲春,三月为季春,合称三春。
晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。