君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,幼儿教育网,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
将进酒译文
你难道看不见黄河之水那从天上流下来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。
你难道看不见年迈的父母对着明亮的镜子悲叹衰老的白发,年轻时满头青丝现在已是雪白一片。
人生得意之时就应当尽情享乐,不要让这金杯无酒空对明月。
每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两一挥而尽,也还能够再得到它。
我们烹羊宰牛姑且作乐,一次性痛快地饮三百杯也不为过。
岑夫子,丹丘生啊,请二位快点喝酒,举起酒杯不要停下来。
让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听。
整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。
自古以来圣贤都是寂寞的,只有那喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年宴设平乐观你可知道,斗酒万千也豪饮,让他们开怀畅饮。
主人你为何说我的钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。
名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,与你一起来消除这万古长愁。
将进酒注释
将进酒:属乐府旧题。
将(qiāng):请。
君不见:乐府中常用的一种夸语。
天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
高堂:房屋的正室厅堂;指父母。
青丝:柔软的黑发。
得意:适意高兴的时候。
会须:正应当。
岑夫子:岑勋。
丹丘生:元丹丘。
杯莫停:君莫停。
与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
倾耳听:侧耳听。
钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。
馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。
不复醒:不愿醒。
陈王:指陈思王曹植。
平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。
恣(zì):纵情任意。
谑(xuè):戏。
径须:干脆,只管。
沽:买。
五花马:指名贵的马。
尔:你。