一出处 作者苏轼 朝代宋定风波·莫听穿林打叶声二原文 三月七日,沙湖道中遇雨雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉已而遂晴,故作此词莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行竹杖芒鞋轻胜马,谁怕一;定风波词赏析 词前小序云“三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行借狼狈,余独不觉已而遂晴,故作此”据东坡志林记载“黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店,予买田其间,因往相田”全词紧扣途中遇。
出自定风波·莫听穿林打叶声 宋代苏轼 三月七日,沙湖道中遇雨雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行竹杖芒鞋轻胜马,谁怕一蓑烟雨任平生料峭春风吹酒醒;雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉已而遂晴,故作此莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生料峭春风吹酒醒,微 定风波 苏轼 三月七日沙湖道中遇雨雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉已而遂晴。
不要去听雨打到林叶的声音,不妨边吟诗长啸,边慢慢渡行手拄着竹杖,脚穿着草鞋,走起来比骑马还要轻快怕什么风吹雨打?披着蓑衣,顶着风雨,漫步在崎岖的人生路途上,这是自己平生经历惯了的寒冷的春风吹醒酒意;雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词 莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴 译文 三月七日。
意思是一行人出行的途中遇到了雨,因为拿雨具如蓑衣之类避雨的东西人先走了,剩下的一行人被雨淋得很狼狈,只有自己苏轼对淋雨没有感觉一会儿功夫就晴天了,因此作这首词。
雨具先去同行皆狼狈余独不觉翻译
此话意思是回头望一眼走过来遇到风雨的地方,不管它是风雨还是放晴此话是出自宋代文学家苏轼的定风波·莫听穿林打叶声作品原文三月七日,沙湖道中遇雨雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉已而遂晴,故作此词。
元丰三年1082三月七日,我在沙湖的路上湖北黄冈东南十五公里处遇到了大雨有雨具的人都先行离开,剩下的人进退都感觉困难,惟独我不觉得不久天气放晴了,所以我创作了这首词。
1“雨具先去”指防雨衣物早已给从人带走2“雨具先去”实际上是表示当前诗人所处的情景3此词是元丰五年作者被贬黄州时所作4 全诗定风波·莫听穿林打叶声作者 苏轼三月七日,沙湖道中遇雨5雨具先去。
全文为三月七日,沙湖道中遇雨雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此 莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行竹杖芒鞋轻胜马,谁怕一蓑烟雨任平生 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎回首向来。
这句是定风波里的摘句全词如下三月七日沙湖道中遇雨雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉已而遂晴,故作此莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行竹杖芒鞋轻胜马,谁怕一蓑烟雨任平生料峭春风吹酒醒,微冷,山。
“雨具”是拿雨具的人,这里指仆人“去”是离开的意思这句话的意思是仆人先行离开了。
雨具先去的意思
定风波 苏轼三月七日沙湖道中遇雨雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉已而遂晴,故作此词莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行竹杖芒鞋轻胜马,谁怕一蓑烟雨任平生料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎回首。
一蓑烟雨任平生全诗三月七日,沙湖道中遇雨雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉已而遂晴,故作此词莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行竹杖芒鞋轻胜马,谁怕一蓑烟雨任平生料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
本文标签: