翻译如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上招待过客的主人,出使的人来来往往,郑国可以随时供给他们缺乏的东西,对您也没有什么害处出自烛之武退秦师先秦·左丘明 节选若亡郑而有益于君,敢以烦执事越国以;亦称“东道主人”,原指东路上的主人,春秋时晋秦合兵围郑,郑文公使烛之武说秦穆公,曰“若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害”事见春秋·左丘明左传·僖公三十年郑国在秦国东面,接待秦国出使东方。
翻译出使的人来来往往,郑国可以随时供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处出自左丘明烛之武退秦师原文选段若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害且君尝为晋君赐矣,许君焦瑕,朝济;来自烛之武退秦师意思是如果您放弃郑国,让它存在,以郑国为秦国东边道上的主人,秦国的外交人员经过郑国,郑国可以供给他们所缺少的粮食,您也没有什么害处希望对你有帮助。
这句话的意思是如果饶恕了郑国,并且把它做为东边大道上的主人,出使的人来来往往,郑国可以随时供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处出处左传·烛之武退秦师选段若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏。
若舍郑以为东道主的以为
1、“若舍郑以为东道主” 的句式为省略句,格式应为“若舍郑以之为东道主”一出处 出自于烛之武退秦师,载于左丘明所著左传·僖公三十年,题目为后人所加二写作背景 公元前630年,秦晋借口郑国曾。
2、读第三声,这里的“舍”是放弃的意思,整句话的意思是如果放弃攻打郑国,把它作为东边道路上的主人,出行的人来来往往。
3、亦称“东道主人”,原指东路上的主人,春秋时晋秦合兵围郑,郑文公使烛之武说秦穆公,曰“若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害”事见春秋·左丘明左传·僖公三十年郑国在秦国东面,接待秦国。
4、假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处望采纳 谢谢。
若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害
若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害且君尝为晋君赐矣,许君焦瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也夫晋,何厌之有既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之阙秦以利晋,唯君图之。
是 “如果”的意思,如果放弃攻击郑国,而把它作为东方道路上的主人 ”若“ 在古文里一般有这些意思如果,假如若果倘若假若天若有情天亦老如,像年相若安之若素旁若无人置若罔闻门庭若市你。
如果放弃攻击郑国,而把它作为东边道路上的一个驿站。
省略句“若舍郑以之为东道主”翻译如果您放弃攻打郑国,而把它作为东方道路上的主人。
如果放弃灭郑,而让郑国作为您秦国东道上的主人,两国使者往来,郑国可以随时供给他们缺乏的物资,对您秦国来说,也没有什么害处。
是为“东道主”当然这只是烛之武的一个比喻,他的意思是留着郑国对秦国日后的发展有好处,而灭亡郑国却有害无益现在这个词理解为“接待宾客的当地主人”,其实跟古文里的意思是差不多的希望我的回答对你有所帮助。
如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上招待过客的主人,秦国出使的人来来往往,郑国可以供给他们所缺少的东西,这对您也没有什么害处。
本文标签: