助学网《咬字》(2011-10)中有一篇文章“传播”、“弥漫”、“漫延”,是助学网很多同学必备的交流网站。我们有很多有益的启示,但文章认为:“‘弥漫’是指像水一样弥漫,迅速渗透……是一个特殊的词,……专指因水的充盈而向四周扩散....‘弥散’是执行状态,是正在发生的事实,充满活力。” 这些观点是矛盾的,有点想当然。《现代汉语标准词典》把这三个词看作是一些异形词,但是例句“the lake water spreads to the surrounding farmland”在“
《现代汉语标准词典》:太行山~千余里| 山路~曲折。《汉字辞典》:王延寿《卢灵光宫赋》卢延吉注:“漫延,言长不尽。” 张炳麟《民国解说》:“至于蒙古,戈壁漫延,虽平而多沙漠。” “扩散”与此不同,这两个词都有向四周扩展的意思。“扩散”和“扩散”这两个词的构词形式相同,而且都是比喻结构,真像“双胞胎”。要把“兄弟二人”区分开来儿童教育网,就要对他们不同的语素进行区分和分析。指“植物如藤蔓向周围不断延伸、扩展”和“指事物像藤蔓一样向四周延伸、扩展”(《现代汉语标准词典》)。其他词典的解释与此类似。“蔓延”用于植物是不言而喻的,但是对于“火~”等其他物体如何理解呢?本题的关键在于如何理解“如野草”的比喻。“蔓”是草本藤本植物细长的、不直立的分枝茎,能缠绕攀援,从根部向四面八方生长;因此,“扩散”应该是指围绕一个点不规则地向四面八方扩展,显然是一个动态的过程。“火势蔓延”是指围绕着火点向四面八方蔓延,并且在程度上也有明显的逐渐加深过程。这句话不仅真实,而且生动。又如“气味传播”,也是从一个“气味源”向周围传播。“漫”是指“水溢出而四处扩散”,“泛指四处扩散”(《汉语大词典》、《汉语在线词典》)。
同样,“扩散”用于水势是不言而喻的,但它并不是指“像水一样渗透,渗透迅速”,“渗透”是一个由外到内的过程,而“扩散”恰恰相反,应该是一个由内而外的过程。“漫”是指水势浩大,水面扩大(“向四周扩散”),一片汪洋;有时甚至漫过堤岸,由远及近,由内而外,汹涌澎湃。因此,“漫”并不是以一个点(大“点”实际上是一个面)为中心扩散开来,而是指面向四周或一个方向的延伸。《湖水~到周边农田》(《不是线性延伸蔓延漫延,而是散开,所以使用“漫射”。《蔓延》、《漫延》、《漫延》一文中有这样的例子:“帐篷铺开,像荷花一样在江边绽放。” 这个例子很难分析。这与立足点有关。如果要表达这些帐篷向四面八方延伸,强调动态的“绽放”,可以在这句话中使用“展开”;“漫延”;当然,如果江边是一条长长的“滨江路”,这句话强调的是这些帐篷沿着河岸蜿蜒而行,也可以用“漫延”。
再深究一点,如果说“这些”帐篷形成“一朵”盛开的巨大莲花蔓延漫延,那只能用“铺”,因为花的盛开“扩大” "围绕花的中心。可见,这三个词虽然意思相近,但侧重点不同。另外,如何“mnyn”很多抽象的东西更值得深思。我的观点是根据理解隐喻的方式,找出助学网络的状态与这些东西的“人”或“弥漫”的相似之处。有坚持用词的发烧友查询这三个词在北大语料库中的用法,发现“情感传播”有1条,“情绪传播”有0条