翻译春长安城处处柳絮飞舞落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳树傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中中心思想此诗通过描写寒食节时皇宫里的情形,暗讽了那些封建统治阶级的特权以及宦官得。
赏析寒食原文及翻译赏析1 寒食是唐代诗人韩翃的一首诗,被选入唐诗三百首寒食这里借汉喻唐,暗指中唐以来受皇帝宠幸专权跋扈的宦官这是一首讽刺诗,描绘寒食节景象,讽刺宦者的得宠首二句写仲春景色后二句。
寒食 唐代韩翃 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家译文 春天,长安城处处飘飞着落花寒食节,东风把御园柳枝斜黄昏时,宫中传出御赐的烛火,轻烟散入了,新封的王侯之家。
译文暮春的长安城里漫天舞着杨花,寒食节东风吹斜了宫中的柳树黄昏开始宫里颂赐新蜡烛,率先飘进五大侯爵的宫里寒食诗的前两句写的是白昼,后两句则是写夜晚“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家”“日暮”。
注释草草指草率不细致马虎简陋从事做事不够仔细不细致或不全面慌乱萧萧1形容马嘶鸣声2冷落凄清的样子3头发花白稀疏的样子寒食节日名在清明前一日或二日清尊亦作“清樽”亦。
本文标签: